アンリミテッドにて読了。
翻訳しないで英語に触れる時間をさらに持ちたいと思わされた。(ついつい訳す癖にも反省)。
下記にハイライトした個所をコピペ:
7
青色のハイライト | 位置: 17
こういった生の英語をそのままバーチャル体験することがより容易になってきた現在だからこそ、特に強調する必要があるのは、英語の活字を大量に読むということ
青色のハイライト | 位置: 21
ですから、英語の言語宇宙をリアルに自分のものとして体験するには、英語の文字宇宙に大量に接する必要があるのです。そのためには、原文のまま大量の英文に接する必要があります。その時、日本語は完全に排除しなければなりません。少しでも日本語を見たり聞いたりしてしまえば、日本語の言語野が発火し、英語脳を育てる妨げになり
オレンジ色のハイライト | 位置: 93
ポイントは学習過程から日本語を排除して「日本語脳」の活性化を抑える
黄色のハイライト | 位置: 347
「文字空間」で身につけた知識と教養は、自然と会話力にも反映されます。
オレンジ色のハイライト | 位置: 480
この習慣を身につける目的は、「日本語脳」が目覚める前に英語に触れること にあり
オレンジ色のハイライト | 位置: 491
このように、「朝一番にキンドル・iPadで英語を読む」ことには多大なメリットがあります。ぜひ習慣づけるようにして
黄色のハイライト | 位置: 776
つい100年前に「言文一致体」が生まれるという大変化があった日本語と違って、英語は最近ではそれほど進化していません。
- 感想投稿日 : 2018年6月18日
- 読了日 : 2018年6月18日
- 本棚登録日 : 2018年6月13日
みんなの感想をみる