さくらの気持ち パンダの苦悩

著者 :
  • 岩波書店
3.00
  • (0)
  • (1)
  • (1)
  • (1)
  • (0)
本棚登録 : 15
感想 : 2
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (240ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784000230322

作品紹介・あらすじ

いまも新鮮な感動を覚える豊かで繊細な日本の四季、エネルギッシュに躍動する現代中国、辛酸をなめた文革時代の思い出、シベリア、トルコ、カナダなど世界各地への旅で出会った人びととさまざまな暮らし…。元気だけれどかなり大雑把な中国人と、几帳面だけれどいささか融通のきかない日本人の、知れば知るほど愉快な素顔を、おおらかなユーモアで描く。

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 中国人の視点による日中比較論。著者は日本滞在も長く、日本文化にも精通していると思います。穏やかな文体から、中国人らしさがときどき垣間見えるところが興味深かったです。
    日中戦争で日本が勝って統治を続けていたら、300年後には日本が中国に同化してしまったのでは、という著者の意見に同感するのと同時に、怖さを覚えました。数千年にわたり、他民族との戦争に曝されてきた国に生きる人の、たくましすぎるほどの生命力を感じたからです。
    日本と中国には、漢字以外の共通点はないとあらためて思いました。

全2件中 1 - 2件を表示

著者プロフィール

唐 亜明(Tang Yaming タン・ヤミン)

北京生まれ。早稲田大学卒業、東京大学大学院修了。編集者として多くの絵本を手がけた。
主な著書に『ビートルズを知らなかった紅衛兵』『さくらの気持ち パンダの苦悩』(以上、岩波書店)、『翡翠露』(TBSブリタニカ、第8回開高健賞奨励賞)、絵本に『ナージャとりゅうおう』(講談社、第22回講談社出版文化賞絵本賞)、『西遊記』(講談社、第48回産経児童出版文化賞)、中国語の翻訳書に上皇后美智子様著『橋をかける』(少年児童出版社)、佐野洋子著『100万回生きたねこ』(接力出版社)、日本語の翻訳書に姜戎著『神なるオオカミ』『大草原のちいさなオオカミ』(以上、講談社)などがある。中国語の著書・翻訳書は100冊以上。
現在、中国の児童書出版「小活字」編集長を務めている。

「2023年 『わたしのかみひこうき』 で使われていた紹介文から引用しています。」

唐亜明の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×