1秒でも長く「頭」を使いたい 翻訳者のための超時短パソコンスキル大全

著者 :
  • KADOKAWA
2.67
  • (0)
  • (0)
  • (2)
  • (1)
  • (0)
本棚登録 : 64
感想 : 3
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (504ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784046024602

作品紹介・あらすじ

効率化を極め、もっと正確に、もっとうまく訳す!

CHAPTER 01 パソコンをどう使うか
CHAPTER 02 ハードウェアをどう選ぶか
CHAPTER 03 Windowsをどう使うか
CHAPTER 04 Office をどう使うか
CHAPTER 05 Wordをどう使うか
CHAPTER 06 Excelをどう使うか
CHAPTER 07 テキストファイルとテキストエディター
CHAPTER 08 翻訳支援ツールをどう使うか
CHAPTER 09 翻訳メモリーツールの概要
CHAPTER 10 Tradosをどう使うか
CHAPTER 11 memoQ をどう使うか
CHAPTER 12 その他の翻訳メモリーツール

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 著者の翻訳環境を羅列したもの、って感じかな。かなり雑多な内容なので刺されば当たり、かもしれない。

    まあ頭から読むようなものではないと思うのだけど、章立ての構造がちょっと謎。

  • CHAPTER 01 パソコンをどう使うか
    CHAPTER 02 ハードウェアをどう選ぶか
    CHAPTER 03 Windowsをどう使うか
    CHAPTER 04 Office をどう使うか
    CHAPTER 05 Wordをどう使うか
    CHAPTER 06 Excelをどう使うか
    CHAPTER 07 テキストファイルとテキストエディター
    CHAPTER 08 翻訳支援ツールをどう使うか
    CHAPTER 09 翻訳メモリーツールの概要
    CHAPTER 10 Tradosをどう使うか
    CHAPTER 11 memoQ をどう使うか
    CHAPTER 12 その他の翻訳メモリーツール

全3件中 1 - 3件を表示

著者プロフィール

岩手県立大学准教授

「2009年 『世界の教育改革3 OECD教育政策分析』 で使われていた紹介文から引用しています。」

高橋聡の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×