バスク語のしくみ

著者 :
  • 白水社
3.83
  • (2)
  • (1)
  • (3)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 39
感想 : 3
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (144ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784560085103

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 図書館で借りた。
    スペインとフランス国境付近で話されているバスク語。言語学的にはフランス語やスペイン語などのラテン語系統ではなく、また英語などのゲルマン語系統でもない。系統不明の独立した言語らしい。
    そんなバスク語をどんなものなのか知るちょうどよい本。

    巻き舌な音が多く、その面ではスペイン語の影響も強いのかな?それが話しやすいのかな?と感じました。

  • CD収録内容。CDDBから上手く取得できない方、語頭が大文字になるのが気に入らない方はコピペしてお使い下さい。

    1 Hau tomatea da.
    2 Hau kafea da.
    3 Hau ura da!
    4 Hau ardoa da!
    5 Hori olioa da.
    6 Hau piperra da.
    7 Agur.
    8 Xoria ezagun da lumatik.
    9 Osasuna, paregabeko ondasuna.
    10 Azukrea bezalakoa, zuria ; azukrea ez bezalakoa, gazia.
    11 Hori gatza da.
    12 Kutxa txikia, aizkoraz beterik.
    13 Kanpoan uso, etxean otso.
    14 Zahar hitzak, zuhur hitzak.
    15 Zuhaitz txiki eta bajua ; Buru zuria, berdez jantzia.
    16 Gizon ttiki, txapel handi. — Onddoa.
    17 Kaixo!
    18 Egun on.
    19 Arratsalde on.
    20 Gabon.
    21 Gero arte.
    22 Eskerrik asko.
    23 Zer da hau? / Hau kaikua da.
    24 Zein da sega? / Sega hori da.
    25 Nor da hura? / Hura Txomin da.
    26 Nolakoa da Txomin? / Txomin oso lotsatia da.
    27 Hau jatetxea da?/Hau jatetxea al da?
    28 Bai, hau jatetxea da.
    29 Ez, hau ez da jatetxea.
    30 Sagardoa eta garagardoa, mesedez.
    31 Hau sagardoa da, baina hori ez da sagardoa.
    32 Hau sagardoa ala ardoa da?
    33 Euskara interesgarria da, ezta?
    34 Liburu hau interesgarria da?
    35 Hau nire liburua da.
    36 Liburu honen izenburua “Euskararen egitura” da.
    37 Zein liburu?
    38 Noren nobela da?
    39 Lertxundiren nobela da.
    40 Nongo idazlea da Lertxundi?
    41 Lertxundi Orioko idazlea da.
    42 Nolako nobela da hau?
    43 Zu euskalduna zara?
    44 Ni japoniarra naiz.
    45 Nik liburu hori dut.
    46 Zuk liburu hori duzu?
    47 Xabierrek liburu hori du.
    48 Xabierrek liburu horiek ditu.
    49 Nik liburu asko ditut.
    50 Xabier jaiki da.
    51 Zu jaiki zara.
    52 Ni jaiki naiz.
    53 Xabierrek liburu hori irakurri du.
    54 Zuk liburu hori irakurri duzu?
    55 Bai, nik liburu hori irakurri dut.
    56 Xabierrek “Euskararen egitura” nahi du.
    57 Xabierrek “Euskararen egitura” behar du.
    58 Xabier bostetan jaikitzen da.
    59 Xabierrek egunkaria irakurtzen du.
    60 Xabier bihar bostetan jaikiko da.
    61 Xabierrek “Euskararen egitura” irakurriko du.
    62 Xabier atzo bostetan jaiki zen.
    63 Xabierrek atzo legatza jan zuen.
    64 Xabierrek Patxiri liburua ekarri dio.
    65 Nik zuri liburu hau ekarri dizut.
    66 Patxiri loteria tokatu zaio.
    67 Xabier liburua irakurtzen ari da.
    68 Begira, Xabier dator.
    69 Honek hura ikusi du.
    70 Nik zu ikusi zaitut.
    71 Zuk ni ikusi nauzu.
    72 Nora joango zara? / Mendira joango naiz.
    73 Nondik etorri zara? / Menditik etorri naiz.
    74 Xabier mendira joan da.
    75 Xabier mendirantz joan da.
    76 Xabier zelairaino joan da.
    77 Non ibili zara? / Ni mendian ibili naiz.
    78 Non bizi zara? / Ni Orion bizi naiz.
    79 Patxiri ardoa gustatzen zaio.
    80 Xabierrek Patxiri liburua erosi dio.
    81 Norekin joango zara? / Leirerekin joango naiz.
    82 Liburuarekin etorri zara.
    83 Goazen autobusez.
    84 Nola esaten da euskaraz?
    85 Liburua ekarri duzu?
    86 Libururik ekarri duzu?
    87 Astelehenera arte egongo naiz hemen.
    88 Hori astelehenerako egingo dut.
    89 Hau Leirerentzat erosi dut.
    90 Hau Leiregatik erosi dut.
    91 Bat, bi, hiru, lau, bost, sei, zazpi, zortzi, bederatzi.
    92 Zer ordu da? / Ordu bata da.
    93 Ordu biak dira./Hirurak dira.
    94 Zenbat urte dituzu? / Hogei urte ditut.
    95 Zenbat da hau?
    96 Euro bat./Hiru euro.

    97 Txirrita, Frantses-euskaldun batenak
    98 Lamiak eta emakume-sendagilea

全3件中 1 - 3件を表示

著者プロフィール

早稲田大学非常勤講師。東京大学大学院人文社会系研究科言語学専門分野博士課程修了。博士論文題目『バスク語アスペイティア方言の主要な動詞述語に関する記述的研究』(東京大学、2001年)。専攻:言語学、バスク語。著書・論文に『ニューエクスプレスプラスバスク語』(白水社、2019年)、『バスク語のしくみ〈新版〉』(白水社、2021年)、「スペイン領バスク自治州の4自治体における高校生のバスク語の使用状況――社会的側面と文法的側面から」(2019年、CSELシリーズ21、神戸市看護大学)、「バスク語アスペイティア(Azpeitia)方言の助動詞と動詞語彙に関する世代間の相違」(2023年、CSELシリーズ24、神戸市看護大学)などが、訳書にB. エチェパレ『バスク初文集――バスク語最古の書物』(共訳、平凡社、2014年)などがある。

「2023年 『現代バスクを知るための60章【第2版】』 で使われていた紹介文から引用しています。」

吉田浩美の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×