本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
- Amazon.co.jp ・本 (165ページ)
- / ISBN・EAN: 9784560085783
作品紹介・あらすじ
自然な日本語を伝わる外国語へ。文法だけではわからない発想のしくみが身につく。日本語と外国語の考え方の違いがわかる。外国語らしさとは何かが見えてくる。
感想・レビュー・書評
-
とっても参考になる。普段、自分でも英会話をするうえで、考えていることが書かれている。
英語で話す際に、日本語をそのままの文章構造で英訳するのは難しく、一度、”日本語訳”しやすい日本語文にしてから、英語にすると訳しやすいのである。
しかーし、そんな事をいちいち頭の中でやっていては、当然間に合わない。話しながらSVOの順番に自然に頭のなかで構築しているのである。いわゆる英語で考えている状態になる。
この本では、日本語っぽい表現をいかに英語で表現するかを提示している。とにく日本語の助詞の意味によるニュアンスを英語表現するときのロジックを提示している。英語の出来る人が、なるほどとと思わせる本だと思う。英語でのニュアンスの違いが例で示されていて参考になりました。
でも、結局、どんどん話して慣れるしかない。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
【図書館の電子書籍はこちらから→】 https://kinoden.kinokuniya.co.jp/tit.library/bookdetail/p/KP00005528
-
jpn 日本
全3件中 1 - 3件を表示