日英対照英語表現研究: マンガ対訳本から学ぶ

著者 :
  • (株)開拓社
3.00
  • (0)
  • (1)
  • (0)
  • (1)
  • (0)
本棚登録 : 8
感想 : 1
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (252ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784758921749

作品紹介・あらすじ

マンガ対訳本をコーパスに、日英語間の感謝・謝罪・怒りのことば、呼びかけ語の使い方について解説。日英語の主語のたて方の違い、日本語独特の表現について具体的に詳しく言及。日本人の苦手なbut,and,soの使い方、go,come,beの使い分け、must,should,had betterの用法の違い、willと進行形、現在完了、when節・if節の意味合いなどを細かく分析。会話表現の例が豊富なので、中高生・社会人の英語学習にも最適。

全1件中 1 - 1件を表示

著者プロフィール

"1949年、兵庫県生まれ。1974年、神戸市外国語大学大学院(修士課程)修了。現在、大阪市立大学文学名誉教授.博士(文学)。主な著書:『英語基礎語彙の文法』(英宝社、共編著、1993年),『語法研究と言語情報』(英宝社、単著、1998年)、『ユースプログレッシブ英和辞典』(小学館、共著、2004年)、『Google検索による英語語法学習・研究法』(開拓社、単著、2010年)、『マンガ対訳本から学ぶ 日英対照 英語表現研究』(開拓社、単著、2012年)など。

「2014年 『英語学習者のための Google・英辞郎検索術』 で使われていた紹介文から引用しています。」

衣笠忠司の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×