「自分カメラ」の日本語 「観客カメラ」の英語—英文法のコアをつかむ

著者 :
  • 新曜社
4.00
  • (0)
  • (1)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 27
感想 : 1
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (232ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784788516663

作品紹介・あらすじ

なぜ英語は冠詞が必要なのか? なぜ単数と複数を区別するのか? 日本語と英語の本質的な違いを「世界を捉えるカメラ」の違いにたとえると、その根拠がみごとに説明できる。日本人には理解しがたい英語の文法がストンと腑に落ちる画期的な英語論!

著者からのことば

 急速にグローバル化が進む中、これまで英語に縁のなかった人々も含め、国際語としての英語を身に付けなければならない時代になっています。しかし、日本語と英語の文法には両極といっていいほどの違いがあり、これが大きな障壁になっています。それを押して、ただ暗記学習にはげむのでなく、違いの根元を知っておくことが英語学習を助け、また日本語のよさを発見することにもなると思います。

 日本語は出来事の内側の視点、つまり自分カメラで世界を捉え、英語は外側の視点、つまり観客カメラで世界を捉える、というのがこの本のエッセンスです。これは両言語の違いのひとつというより、文法の全体に、さらには文化の全体にまで及ぶ違いです。グローバル化の時代だからこそ、このことを自覚して将来にのぞみたい、という思いを込めて書いたのがこの本の内容です。

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 先生に借りた おもしろい

全1件中 1 - 1件を表示

著者プロフィール

福井大学名誉教授

「2023年 『「英語脳」 vs.「日本語脳」』 で使われていた紹介文から引用しています。」

熊谷高幸の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×