- Amazon.co.jp ・本 (384ページ)
- / ISBN・EAN: 9784198946661
作品紹介・あらすじ
フランソワ・オゾン監督「Summer of 85」原作!
'21年8月公開
はじめての「心の友」を失い
傷つき混乱する16歳の少年の心理を
深く描いた話題作。
16歳の少年ハルは、
「死んだ友人の墓を損壊した」という罪で
逮捕された。
だが「なぜそんなことを」という問いに、
ハルは答えようとしない。
深夜、18歳で死んだ友人バリーの墓で、
ハルは何をしようとしていたのか。
バリーはなぜ死んだのか…
ハルが唯一信頼する教師オズボーンの勧めで
書き始めた手記から、次第に、
ハルとバリーの絆と破局、
ふたりが交わした誓いが明らかになる…。
最も残酷な形で恋を失った少年の混乱と再生を描く、心に響く青春小説。
感想・レビュー・書評
-
詳細をみるコメント0件をすべて表示
-
フランソワ・オゾンの『Summer of 85』を見たので(https://booklog.jp/users/yamaitsu/archives/1/B09LVJ74JP)勢いでこちらの原作を。映画は監督がフランス人だからフランスが舞台になっていたけれど、原作はイギリス。ゆえにキャラクターの名前こそ、アレックス=ハル、ダヴィド=バリー、ケイト=カーリ、と全然違うけれど、映画はものすごく原作に忠実だったことがわかって意外なくらいだった。
本国での出版は1982年、日本での翻訳が出たのが1997年、そして映画公開あわせで文庫化されたのが2021年。10代の男の子の独特の言葉遣い、ダジャレや言葉遊びなど、翻訳はとても難しかったのだろうなと思うけれど、25年前の翻訳は少し古いように感じた。そもそも物語の中の時間は80年代だから、その古臭さも時代背景に合っていると言えなくもないけれど、ちょっと読みにくかったかな。
原作のほうがよかった点は、バリーがあくまでハルから見たバリー(ハルの手記なのだから当然か)として受け止められたこと。映画はどうしても映像で見るから、ハル=アレックスの視点ではなく観客である自分の目で見たバリー=ダヴィドになってしまい、いやこの男はやめとけ、絶対クズよ?みたいなね、私の主観が入ってしまったから(笑)
映画でもとても好きだったケイト=カーリは原作でも好きでした。結局バリーの死から立ち直れないハルの「喪の仕事」に最後までつきあい、大変真実をついた適切なアドバイスでハルを立ち直らせたのは彼女だった。ちなみに映画ではフランスに来たイギリス人だった彼女、原作ではイギリスに来たノルウェー人となっています。
ティーンエイジャーの心理描写はとても共感できた。自分自身が若い頃に読んだらもっと響いたかもしれない。
あと余談だけれど、映画ではヨットショップだったダヴィド=バリーの家業が原作ではCDショップで、もし映画化がフランソワ・オゾンではなくイギリスが舞台のイギリス映画だったら、もっと音楽重視の作品になったのかもとちょっと想像した。 -
映画を観る前に途中まで読んで放置していたのだが、
文庫化されたことがなんだか嬉しくて
読み直す。
当たり前だろうけど…
映画よりずっといい。
ハルのバックグラウンドがよく分かるからかな。
ヴォネガットが好きで、
トールキンとその友だちの(ww)ルイスを馬鹿にしている。
〈死〉に興味がある、取り憑かれている16歳の男の子ハル。墓荒らしの容疑で少年裁判所に起訴される。
ハルが自ら再生?するために書きたおす、彼の手記の物語。それを書かせた、彼の文才に興味を持っていた教師のオジーが素晴らしい。(大丈夫、トールキンのすばらしさは、オジーがちゃんと訂正してます。「だがトールキンについてはまちがってるぞ。時とともに知恵がましたらわかるだろうが」と言った。がくっ。)
それから、魅力的な18歳の男の子、ハルが子どもの頃から欲しがっていた、魔法の豆缶をもった少年、バリー。
バリーに私もすっかり魅了されてしまった。
スピードに惹かれることを、丁寧にハルに話して聞かせるシーンが好き。
愛おしくて儚くて、この子が消えてしまうのは目に見える。その刹那的な怖さに依存してしまうハルの気持ちはわかる。
ハルのゆめの欠片を、自分のことのように読んでしまう危険なほど好きな本だった。 -
出来事や感情を小説のように書き出す事で、友人でありボーイフレンドの死を乗り越えようとする少年に、何度もうるうる…。
また、情景描写がとても丁寧でした。知らない異国の地の物語ですが、あたかも自分も海辺の街で生まれ育ってきたかの様な気分にになれました。
解説もとても良かったです。
これは、映画も見てみたいです!独特なハルの雰囲気をどう映画に落とし込んでいるのか、とても気になります。 -
「summer of 85」を見て登場人物が何を考えて行動していたのかが少しでもわかればと思い原作を読んだ。
読み辛くて集中出来なかったから読了に時間がかかった。
映画を見た時に何人かが感想で「初恋を知り少年が大人になった」と言っていた意味が一番最後のあたりのページでようやく理解できた。
ハルは「本当の友達」という理想をバリーに押しつけて神聖視してしまっていた。それを理解する、認めることが「大人になる」ことへの第一歩なんだなと。
ここが自分の中で腑に落ちたので苦しかったけど読んだ甲斐があったと思った。 -
常田大輝がすきな本の一冊として紹介されていたから読み始めたら見たかった映画の原作だった。
本当にあった出来事が元になっていると知って驚いた。 -
第201回 おれの墓で踊れ
ヤングアダルトを代表する本の一つですが、映画化されたんだね
2021年11月15日 -
まさにYA小説と言った感じ
高校生のハルがバリーとの出会いと別れを通して生き方を見つけるストーリーは多くのティーンネイジャー達を勇気づけてきたのだろうなと思う
Summer of 85 はこの小説をかなり丁寧に実写してあったけど、やっぱり小説の方がハル(映画ではアレックス)の感情が分かりやすくて良かったな。
映画での「ダビドは存在しなかった」この言葉の意味が引っかかってたのだけど、小説でじっくり読んで、「バリーは存在しなかった」の意味が分かった