- Amazon.co.jp ・本 (435ページ)
- / ISBN・EAN: 9784334753429
感想・レビュー・書評
-
ナボコフ比較的初期の長編。ナボコフ自身を思わせる主人公マルティンは、夢見がちではあるけれど、スポーツもできるし、殴り合いの喧嘩もできるし、けして非モテでもなく、ただ経済的に切迫していないのでちょっとノーテンキだな程度の好人物。両親の離婚、母親の再婚、下宿先の娘ソーニャとの恋、ケンブリッジで出会ったダーウィンとの友情など、若者らしい悩みや葛藤は爽やかだし、ナボコフの他の小説に出てきがちな偏執的な人物もいないので、表面的には普通に青春小説として読めてしまう。ナボコフにあるまじき読み易さ(笑)しかし場面の切り替わりなどちょっとしたところに独特の技巧があり、細部はやっぱりナボコフらしい。
時系列も基本的には順列で直線的、少年時代から青年になるまでマルティンの成長を追う展開はまっすぐで一見素直だけれど、実はロシアを脱出してロンドン、スイス、ベルリンなどさまざまな都市を転々としていく彼は常に移動していて、列車や旅という移動の線が、都市とその細部という点を繋いでゆき、最終的に彼は出発点であるロシアに戻ろうとする。つまり点は繋がれて円になり完結する。
マルティンは内省的で夢見がちな冒険家であり、しかしその行動に意味がないのが特徴。とくに大きな不満もなさそうな人生、結局彼は何がしたかったんだろう?長年にわたってマルティンを振り回すソーニャという女性の魅力が同性からみて全くピンと来なかったのだけど、もし彼女の愛を得られていれば、マルティンは無謀な計画は立てなかっただろうか?
マルティンのなしとげた偉業とは、つまり何もなしとげないこと、でしかなかった気がする。すごろくでいったら「ふりだしにもどる」で終わってしまったわけで、つまりスタートした意味がなかったような。マルティンがどうなったかわからないけど、2周目があったらいいな。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
流れる水みたいななめらかに伸び続ける文章が恐ろしく心地よい。外国文学がこうもぬらぬらと日本語になってるとつい意訳を疑いそうになる。苦笑
この心地よさに乗せられて、細やかな違和感を放ったままにしたから、解説を読んであっとなった点がいくつもある。
電車の中で降りる駅を気にしながら散漫に読んでも表層をなぞって楽しめるが、それでは著者に笑われそう。精読しながら、感度を保つことが大切。平易に見えるけど、読書姿勢を問われるような底の深さにちょっと恐ろしくなる。 -
1932年作。私の偏愛する作家の一人、ナボコフの初期作品とのこと。
複文節を多用し、やたらと長いセンテンスを重ねる点はそういえばヘンリー・ジェイムズと共通点があるが、ナボコフの場合は変態的で、話がどんどん脱線していったりする。そんな妙な文章を味わうのがたぶん正しい楽しみ方であろう。
その上本作では、しばしば改行もなく、何の説明もなしに突然話が時空を超え、かなり未来やかなり過去の場面へと移り変わってしまうのだ。知らずに読んでいると「あれ? あれ?」となってしまうから、気をつけないといけない。私の知る限り、こんな妙な書き方をしているのはナボコフでも本作だけではないだろうか?
しかしそれも慣れてくると、不思議なトポロジー的飛躍をもったこの作品世界にも親しみが湧いてきて、何やらプルーストを細かくちょん切って分かりにくく並び替えたようなものに見えてくる。ゴダール監督がよく使うコラージュ的な切り替えにも似ている。
ただし本作ではさほど異常な事件は起きないので、比較的平穏な青春小説となっている。ちゃんと青春っぽい輝かしさもある。が、奇妙な書き方をどう受け取るかで人の評価は変わりそうだ。自分には面白かった。