- Amazon.co.jp ・本 (508ページ)
- / ISBN・EAN: 9784878933677
作品紹介・あらすじ
「言葉の魔術師」が贈る短篇小説の醍醐味。英米文学者とロシア文学者による初めての全篇新訳。
感想・レビュー・書評
-
全2巻、52篇。ウラジーミル・ナボコフの全短篇をおさめた全集が出ている。
1巻を手にしたが、今のところ、頭の中で話を勝手にゆで上げないよう、さっと目をくぐしてある程度だ。あとからじっくりと読みふけろか。
しかし、この作家の小説を捲るは本書がはじめてだが、異常に波長が合う。長くさわっているのが少々恐ろしくなってきた。まるで呪いのようにぴったり来すぎて。もっとも、タブッキにチューニングを合わせるのに手こずったあとだから、余計に感じるというのはある。
なぜに、それほどナボコフの波長に合ってしまうのか。
それはもう、単純に個人の嗜好の問題。ではあるのだが、ただ好きだから、と言うだけではレビューにならないのだった。具体的に書いた方が墓穴を掘りそうだけれど……。
何がどうして好きかって。まず、文学って、全集って、本を開いた時の匂いが、ちょっと違う。風格があって。知性派っぽくて。かっこいいじゃん。(あほ?)
それから、このご時世、わりとあっさり納得して頂けるだろうが、ファンタジーというのはかなり魅惑の領域である。
で、ナボコフの短編集では、どちらの空気も吸いこむことができる。文学チックなムードの中に、幻想物語の霧がわき出す。『森の精』『翼の一撃』など、題名からして喜ばしい響き。
最も波長が合ったのは『ベルリン案内』という小品。街を描き出す言葉が、魔法のように美しく織りなされたあとは、語りおさめまでも心にくし。
文学は文学、ファンタジーはファンタジーと、がきっと区別されてしまうと、何だか入り込めないで入口の前をうろうろしてしまうことがある。私なぞ、だいたいそこで帰ってしまう……。
別にどちらでもいいのにね、と言ってくれているかのような(言ってないけど)ナボコフ。簡単に篭絡されるのもしゃくにさわるが、どうにも抗いがたい誘惑を感じてしまう。
レビュージャパン掲載『ナボコフの波長』詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
20190530
ナボコフ読書会、若島正さんの移動祝祭日に参加しました。福岡市です。
この中から、ある日没の細部が課題でした。
お前はもう死んでいるリストの本を紹介いただき、ラブクラフトを知りました。
マルクはトラックにはねられたけど、はじめから死んでたのかもしれなくて。クララとのことは全部妄想かもしれなくて。
何が本当でなにが間違いなのかわからなくて。でもわたしの見ている世界もそんなもんかもなって。
20210320
『けんか』のみ読了。
読書会の課題本で。zoom。26人参加?
けんかは、1920年ナボコフ26才の時に書かれた短編。亡命ロシア人の目線で描かれてる。天気とか太陽とか明るいところから、だんだん夜へと移動してくる。単純な話にみえて複雑でした。
-
ベルリンに逃れてきた亡命ロシア人の話が多い。サラリとしたものから濃密なもの、ダメージを負うものまで様々。90度くらい捻りがある。心に残ったのは森の精、港、雷雨、ラ・ヴェネチアーナ、ロシアに届かなかった手紙、けんか、ベルリン案内、おとぎ話、オーレリアン、忙しい男、未踏の地
「森の精」「外套」のパロディ?
「港」 さわやか
「雷雨」 預言者エリヤ
「ラ・ヴェネチアーナ」 絵画の不思議な話
「けんか」 絵画的な平和な日常から一転
「ベルリン案内」 未来の回想の覗き見
「おとぎ話」 シニカルな寓話
「忙しい男」 円環構造
「未踏の地」 M色のS景のよう。未開のジャングルでの昆虫採集 -
図書館でかりる。
文庫版でだしてほしい!! -
短編で一番好きなナボコフの全集。
書店で探しまわった思いでの品