―I ALWAYS called him “Sensei.”
(私はその人を常に先生と呼んでいた。)
イギリスの日本文学研究者であるエドウィン・マクレランが訳した『こころ』です。明治文学をどのように英訳しているのか注目してみてください。
読書状況:未設定
公開設定:公開
カテゴリ:
漱石と近代文学(展示H28.9)
- 感想投稿日 : 2016年9月1日
- 本棚登録日 : 2016年9月1日
みんなの感想をみる