旧訳版も既読です。
読解し易くなり、文章としてスッキリしました。文字が大きくなって目が悪い人にも優しい仕様に。
ただ、まとまりすぎて柔和な印象を受け、旧訳のような緊迫感はあまり感じません。
旧訳では文章中に三兄弟の名前の由来など補足説明が差し込まれていましたが新訳にはありません。
はじめて読む人には新訳の方が受け入れ易いと思います。
個人的には旧訳版の方が好きですが、わかりにくい文章なのは否めません。ただ、ラストまでの物語の感じ方に違いが出るかもしれないので、両訳の印象比較を参考にしていただければと思います。
読書状況:読み終わった
公開設定:公開
カテゴリ:
小説
- 感想投稿日 : 2013年11月22日
- 読了日 : 2013年11月22日
- 本棚登録日 : 2013年11月3日
みんなの感想をみる