非日本語圏の方に日本語を教えている教師の日常を漫画にしています。
たとえば、中国語の漢字と日本の漢字は同じ意味であるかと思いきや「鮪」は日本ではマグロですが、中国ではチョウザメを意味したり、「鮭」は日本語ではサケですが、中国ではフグなのですって。文化の違いも描かれたり、とにかく新しい発見がたくさんありました。日本語を正しく教えることは至難の業ということがとてもよくわかりました。日本語スピーカーでよかったと思える一冊です。
読書状況:読み終わった
公開設定:公開
カテゴリ:
コミック・ラノベ・BL
- 感想投稿日 : 2024年4月15日
- 読了日 : 2024年4月15日
- 本棚登録日 : 2024年4月10日
みんなの感想をみる