- Amazon.co.jp ・本 (179ページ)
感想・レビュー・書評
-
原語で読めないから止むを得ないとしても、翻訳文はいつも少し馴染めない。英語のパーパーバックを読むようになって特にそう思う。日本語の方がストーリーは追いやすいが、何かが抜け落ちているような気がしてならない。
詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
何年か前に『百年の孤独』を読んだので、この作品も読んでみた。『百年の孤独』に比べると、マジックな要素はほとんどないと言ってよいが、ドラマチックな場面の作り方・描き方の巧みさは変わらない。短編集なので、気合いを入れずとも読めるところがいいところ。最初の「火曜日の昼寝」が印象的。最後の「ママ・グランデの葬儀」が一番『百年の孤独』のイメージに近い。
-
(1980.02.14読了)(1980.02.08購入)
*本の帯より*
小説がとりわけ困難な現代にあって、『百年の孤独』は一つの奇跡とも呼ぶべき稀有の作品であろう。『百年』において《ラテンアメリカの全体と民衆を見渡しながら》(大江健三郎)、現実と幻想の目くるめく混淆のうちに、架空の地マコンドの創世と解体の神話を完成したマルケスが、透明な怒りをたたえたレアリスムによって、マコンドの日々を描きながらいかにして『百年』のあの激発へと至ったかを如実に伝える、著者の処女短編集。
【目次】
火曜日の昼寝
最近のある日
この村に泥棒はいない
バルタサルの素敵な午後
モンティエルの未亡人
土曜日の次の日
造花のバラ
ママ・グランデの葬儀
ガルシア=マルケスを巡って 桑名一博
ドローイング 中西夏之 -
・百年の孤独を感じるより、肉親の死を感じるほうがずっと苦しい
・この話はそういう話ではまったくない