映画字幕の裏側がよくわかる本。普段映画観ている時は気にしたことなかったけど、字幕の長さ、場所、言葉遣い全てに字幕屋さんの努力が詰め込まれているのがよくわかった。
1秒4文字までという制限の中で、
”You didn’t know?”
を、
「知らなかった?」
ではなく
「初耳?」
と訳すのはさすが。
本の中にも記されていた通り、映画字幕に絶対のルールはなく、字幕屋さんの個性と知性が各セリフに表れるのだなぁと実感。
読書状況:読み終わった
公開設定:公開
カテゴリ:
未設定
- 感想投稿日 : 2022年10月18日
- 読了日 : 2022年10月18日
- 本棚登録日 : 2022年10月18日
みんなの感想をみる