- Amazon.co.jp ・本 (260ページ)
- / ISBN・EAN: 9784891768676
感想・レビュー・書評
-
文体によって小説の伝わり方や印象が違ってみえる。
混んだバスに乗っていると、奇妙な帽子をかぶった男が、悪態をつきつつ空いた席に座った。その2時間後に広場で、その男をまた見かけた。その男は連れの男といて、服装について話していた。
っていう内容を、100ほどのテーマ・文体で書きわけている。
原文がフランス語で、和訳は難しいだろうなぁと思われる部分もあった。
語感や視覚的な面白さもあり、絵本的な楽しみというか、テンポよく読める。
文体がある程度、小説を規定する。ってのを感じた。
坊ちゃんが丁寧語で書かれていたら、小説のもつ勢いは半減するだろうし、逆に、こころがで江戸っ子風に書かれたら、ずいぶんコミカルで軽い印象を受けるだろう。
文体とテーマがかみ合ってないと説得力やリアリティが生まれてこない。
心に響く偉人の名言は、誰が何を言っているのかが重要であって、名も知れぬ人が同じ言葉を使っても届いてはこない。
だから小説家っていうのは、自分のもつ文体を磨いて鍛える必要があるのだろうな。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
声に出して読むとまた面白い。童心に帰ったようになる。フランス語から日本語に訳す際の苦労は、本編に対する解説のページ数の割合が物語っている。フランスでは教科書教材にもなっているそうだが、日本でも例えば文豪の文章を書き換える、という国語の授業中があったら、文法の時間も楽しめるのではないか。
-
・99の文からなる短文集
・99の文はそれぞれ異なるレトリックが用いられている
・創作で様々な文を書く時の参考になりそう -
文体の違いでここまで面白さを出せることに感激!原文で読めたらもっといいんだろうな、リズムとか文字にいろんなギミックがあるんだろうな、よっしゃ勉強しよう。と思わせるくらい面白かった。
-
面白いが一気に読むと飽きる。
-
しげ。
-
解説を読んではっとした
けして同じことを言っているわけではない
いろんな仕掛けが組み込まれていて面白い本だった -
≪県立図書館≫
言葉で遊んでいる、非常に珍しいタイプの本だ、と感じた。
それぞれの文体のもつおもしろみを感じられ、楽しかった。
自分の苦手な文体、楽しめる文体、というのを、実感できた。
「文章」としては、成立していないものもあって、
通常の読み物として接するのには、不適切だと思う。
半分くらい読んだあたりで、飽きてきた。
なんせ、中身が一緒だから。
内容に、多少のブレがあって、それがなんとなく気になったけれど
そのブレが、作品の幅と奥行きと多面性を作り出している、ようだ。
しかし、ひとつの事象を、こうも様々に表現できるなんて
面白いなぁ、すごいなぁ。
でも、実際、万物がこういう多面性をかかえているんだ。
一面が全てなんじゃあないんだなぁ。
なんて、思った。
遊び心でいろいろやってるなぁ、と、気楽にパラパラするのが楽しい本だと思った。 -
ひとつのエピソード、99の変奏曲。
同じ主題から作っても、変奏ってイメージがどんどん変わる。フランス語の原文も読んでみたい。よく日本語に訳したな、とも思う。本のデザインも好き。
お気に入りはこんな感じ。
「19アニミズム」なんか、「ソフトくん」っていうことばがかわいい。
「41仰々しく」これはウザイwwwってなる。
「45ひとりごと」なんで関西弁なんだろう……。
「66短歌」ぼたん違い、てゆうか、掛詞?
「84 Iggy lease jean no term may knee(イギリス人のために)」声に出して読みたい。なんとも楽しい。
「99意外性」まさかのテオドールである。