- Amazon.co.jp ・本 (24ページ)
- / ISBN・EAN: 9784065289952
感想・レビュー・書評
-
詳細をみるコメント0件をすべて表示
-
イタリアの国民的作家ジャンニ・ロダーリによる詩を絵本化したもの。イタリア人のロダーリはなぜウクライナのキーウに思いを馳せたのだろう。ロダーリさんは反戦のイメージもあるので(『キンコンカン戦争』とかの絵本もある)今、生きていたらどう感じていたのだろう。
-
これは、イタリアのジャンニ・ロダーリの詩です。
キーウの月が
私は私
私の光はパスポートなしで旅をする
とうたっているもので、いまこの詩に絵をつけたアレマーニャさんに脱帽……。
だって、戦争をうたったものではないけど、いまこの詩を読む人は、ウクライナを想わずにはいられない……。
でしょう?
翻訳してくれた内田さんにも、出してくれた講談社にも、ありがとう!
2022/12/16 更新 -
「わたしはいつもわたしです!」「空を旅しながらみんなに光をとどけます」「わたしの光はパスポートなしで旅をします」月の言葉からは、意思、平和、自由を感じ、宇宙からこの星の行くえをじっと見つめている気がします。
-
キーウという呼び方は、戦争と結びつけざるを得ない。
一日も早く平和が訪れますように。 -
月は月
パスポートなしで旅をする・・・
キーウでもローマでもインドでも。
戦争なんてして国境なんて作っているのは人間だけ。 -
6年生