- Amazon.co.jp ・電子書籍 (225ページ)
感想・レビュー・書評
-
トルーマン・カポーティの代表作だが、世間的にはオードリー・ヘプバーン主演の映画の方が有名。
自分も80年代後半、大学生で、レンタルビデオブームがまさに起き始めた頃、ビデオで映画を見て、原作を買って読んだ。その時はまだ村上春樹訳は出ていなかかった(「ノルウェイの森」が大ヒットしたばかりの頃)から、誰の訳で読んだのだろう。
わかっているのは、ラストでホーリーが南米から送ってきたと思われる手紙が、村上訳よりももう少し砕けた口調で、少し田舎っぽい感じだったかなあという記憶。
それでも、小説としてやはり面白い。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
カポーティは今じゃない、といつも何か作用する力があって、避けてきた。読みたい読みたい、と、思い募り、
いよいよ時は満ちた。村上春樹の訳。楽しみ過ぎると、手に取った。
カポーティ、まだ1冊目だけれど、(現在2冊目の短編集に突入中)、私の好きな短編(が優れた)作家ーモーム、モーパッサン、芥川龍之介ー御三家は四天王に変わりそう。
訳者あとがきがまた興味深かった。
カポーティの文章を読んで、高校生の村上春樹は「こんな上手な文章はどう転んでも書けないよ」と嘆息し、こんな体験を何度も重ねて、自分には文章を書く才能なんてないと思い込んでいたという。
今では、「カポーティはカポーティ、僕は僕」と開き直られているらしい。
あとがきの素晴らしさも含めて、図書館で借りたこの本を、買わなければ、と決意した。
-
でももしそうなっても、私はなおかつ自分のエゴをしっかり引き連れていたいわけ。いつの日か目覚めて、ティファニーで朝ごはんを食べるときにも、この自分のままでいたいの。
-
ファムファタルもの。
村上春樹訳のせいか、「自由な女性」というよりは「男性から見た(男性が期待している)自由な女性像」を描いた作品として読めました。
自分といろんなものごとがひとつになれる場所をみつけたとわかるまで、私はなんにも所有したくないの。・・それはティファニーみたいなところなの。 -
I heard the news a week ago.
This book wrote for Marilyn Monroe by Capote.
I surpllised.
And I read the book again since ×years ago.
First, I felt that is the news true?
But I continued to read.
I felt "Holly Golightly is Malirin" gradually.
Not Audrey Hepburn!
"Breakfast at Tiffany’s" of movie is foolish love story.
But the book is very wonderful.
I wish Marilyn had played Holly. -
ヒロインに似てるねは呪い。
-
なんとなくタイトルから想像していた優雅さはなかった。
幻のように華やかな雰囲気とコールタールのように淀んだ雰囲気がマーブル模様を描いていたような印象を受けた。
難解だった。 -
【オンライン読書会開催!】
読書会コミュニティ「猫町倶楽部」の課題作品です
■2022年1月11日(火)10:15 〜 12:00
https://nekomachi-club.com/events/ad23ac63e8b8