- Amazon.co.jp ・本 (208ページ)
- / ISBN・EAN: 9784042982210
感想・レビュー・書評
-
ずいぶん前にバスカビル家の亡霊を読んで以来の久しぶりシャーロックホームズ。
映画のシャーロックホームズを観たらどうにもこうにも読みたくなって読んだら、なんだか思ってた小説のシャーロックのイメージが違くて、映画のイメージのがこの小説のシャーロックと凄く近くてちょっと嬉しかった。
というか、バスカビル家の読んだ本が青い鳥文庫だったから訳が子供向だったのかな??詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
翻訳の本は読みづらく感じていたのですが、この本は読みやすくて面白かったです。
-
東京創元社、新潮文庫と読んできたけど、今のところ一番これがイージーな翻訳。
-
翻訳ものは苦手ですが読みやすかったです。
内容も楽しめたし、古典にも手を出して見ようと思いました。 -
ホームズとワトソンの出会いのエピソード。
ワトソン君にほめられてニッコニコなホームズさん可愛い。
ホームズものを読むと、後世のミステリがどれだけ影響を受けたのかということが改めてよく分かります。数ある探偵ものの中で、ホームズとワトソンは探偵助手の代名詞になってしまってるんだからすごい。
新訳版ということで、翻訳物特有のまどろっこしい表現もなく、翻訳嫌いのわたしでもとても読みやすくて面白かったです。多少は翻訳アレルギーが改善されてきたのだと思いたい。海外名作ミステリは読んでみると本当に面白いものが多いので、もっと読みたい。 -
シャーロック・ホームズとワトソンの出会いの話。
ドラマ「シャーロック」の影響で原作を読み始めた。
よく出来てる。奥深い話だった。テンポが良くてグイグイ読めちゃいます。 -
私は先に『シャーロック・ホームズの冒険』を読みましたが、時系列的にはこれがホームズの最初の物語になるわけですね。
ワトソンとの出会いってこんなだったんだーとか初期段階での2人が知れてそこも良かったです。
内容としては本当に『単純でありながら、意義深い重要な特色がいくつも含まれていた』事件ですね。
第一部ではあっという間にホームズが事件を解決したことに驚き、第二部では事件の発端となった出来事に惹きこまれすぐに読み切ってしまいました。
犯人の気持ちもわかるし動機や最後が切ないなぁと思いつつ、今後の彼らの活躍が楽しみでしょうがなくなりました。 -
表紙買い。
遠い昔に読んだきり記憶も曖昧だったので、再び楽しく読めました。
自己紹介のアフガニスタン云々はいつみてもワクワクしますね。
「バイオリンは騒音になりますか?」と聞くホームズはなかなか可愛らしい。 -
ホームズとワトスンの出会いと最初の事件。
趣味の人間観察を続けるうちにホームズさんに惹かれていくワトスンと、ワトスンに推理の腕を褒められて乙女のように恥らうホームズが見所。