- Amazon.co.jp ・本 (447ページ)
- / ISBN・EAN: 9784151300059
感想・レビュー・書評
-
詳細をみるコメント0件をすべて表示
-
男女関係が複雑に絡まった物語という印象
個人的に犯人であってほしくなかった人が犯人で悲しかった
-
ブルー・トレインで富豪の娘ルースが殺された。しかも直前に父から送られた高価なルビーが盗まれていた。 そこにイギリスのセント・メアリー・ミード村!で10年間コンパニオンをしていた老夫人が亡くなったため遺産を貰ったキャサリンがルースと偶然会話した女性として登場する。
自伝には出来に不満だったと書いてあったが犯人は夫か、結婚前の恋人か? はては? と推理しながら読む、そしてルビーの行方は? キャサリンは幸せになれるのか?(なんたってポワロが応援している) 先に読みたくてうずうずする読書感があった。
ミレーユというダンサーの描写が辛辣。美貌でルースの夫デリクの愛人なのだが、デリクがキャサリンに惹かれミレーユを振ると、「今まで男は私が振ってきた、なのに初めて男に振られた。これは許せない」というセリフを吐かせ、振る舞いも下品に描いている。
キャサリンのセント・メアリー・ミード村での二度目の主人は老婦人で新聞切抜をしている。ミス・マープルの片鱗あり?
1930年代はある階級にとっては遺産が大きな意味があったんだなあ。クリスティの作品では遺産の行方が犯罪の大きな理由になっている。使用人を「この階級の人」などと表し、イギリスの階級感が垣間見られる。
クリスティが離婚で悩みカナリア諸島に娘と秘書で滞在して仕上げた本。書きたくなくても書く、この本でアマチュアからプロに転じた瞬間だったと書いている。
1933発表
2004.7.15発行 2008.8.31第3刷 図書館 -
楽しく読めたけど、全体的に情報が拡散してて焦点が合わない感じ。読後に、あれはどうなったんだっけ?と消化不良に陥った。宝石が入った赤いスーツケースはどこにいったのか??図書館に返却したので確認できない、、
キャサリン、、聡明な女性ですが、結局ワルな人を選んでしまうのね、、と残念な気持ちになった。もっとキャサリンに選択肢をーー!!笑
この小説ではポワロの優しさが印象的だった。女性として自分に自信が持てない人に優しいんだよなぁ。
パポポラスの娘ジアやレノックスタンプリン。
灰色の脳細胞を持ち、本作でも誰の言葉も信じない、というポワロとは別のパパポアロの顔。
ただこの小説って、結局、女性は男性によって幸せが決まり、そして大概相手を見極める力が無い、、って言ってるような気がした。アガサクリスティが書きたかったことなのかなぁ?
そしてミレーユは最終的に宝石ゲット。一番得してたりして、、 -
推理小説ではなく恋愛小説として楽しんでしまいました。
恋愛小説としてだと消化不良ですけどね!
ただ、どこの2時間ドラマスペシャルだよ!というツッコミには誰か賛同してくれると信じてます。
ミステリではあるけれど、どちらかといえばロマンスサスペンスな感じです。
グレーさんが良い人過ぎて見習いたいところが沢山ありました。この人の様子をもっと見たかったです。そして恋の行方を!引導渡したのかどうなのかはっきりとした結末が知りたかったですよ!!男共はダメ男集大成でイラッときましたよ!!不倫ダメ絶対! -
作者から最も嫌われた作品。
「ずっといやでたまらなかった」
「月並みで、きまり文句いっぱいで、
筋もおもしろくない」
でもそんなに悪くない……
いや、かなりいいですよ。
まあ確かに
「まるでそれは、あの危険な女豹のようだった」
なんていう文章は恥かしい。
それにこんなに長くする必要はないよね。
聡明なヒロイン、キャザリン・グレイの登場で
物語がぐっとひきしまる。
第7章、舞台はセント・メアリ・ミード。
どこかで聞いたことのある村ですが、
勤め先の老婦人から遺産を相続したキャザリンは
親族から無心状を受け取ります。
(親族が何度も手紙を書き直すくだりがおかしい)
この強欲な申し出にも、彼女は腹を立てない。
「べつにあつかましいというほどのものではありませんわ。
こういう際には、こういう手紙を書くのが、
人情ではないでしょうか」
そう、人情。「東京物語」の杉村春子を思い出す。
あの自分勝手で、なおかつ憎めない長女……。
人生最悪のときにこう書けたクリスティーが好きだ。
作家の自己評価はあてにならない。
もっとひどい小説、ほかにもあるでしょ。
(どれとは言わないけど『ビッグ4』とか)
旧版は田村隆一さんの訳者あとがき。
青列車についてさらっとふれているだけ。
それなのに、乗せられてしまう。
「一九七九年の春、ぼくはパリでブランデイばかり飲んで歩いていたから、
「青列車」のことなど、頭に浮んでこなかった」
名調子、なんですねえ。
「とにかく、読者諸君諸嬢よ、
ぼくと一緒に、「青列車」に乗ってみませんか」
新版は北上次郎さんの解説。
「私がはじめてクリスティーを読んだのは」構文と、
冒険スリラーの思い出。
北上さんは、新しい才能を発掘したり
同時代の作家の変化を見つめたりする分には
すばらしいんだけど、
既成の大作家にはうまく距離をとれない。
「私」を出しすぎるのです。
この人はよくも悪くも、
娯楽小説界の平野謙なんですね。
肝は時評にあり、繰り言が多い。
旧版の勝ちです。 -
推理小説としての面白さはもちろんだけど、終盤、そこに登場する人物の選択、品の良さは物語として本当に素晴らしいと思う。