- Amazon.co.jp ・本 (291ページ)
- / ISBN・EAN: 9784102020081
感想・レビュー・書評
-
シェイクスピアの喜劇
喜劇に振り切っててずっとずっとたのしい!詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
いたずらっ子なパック、度が過ぎてると思う。でも、そういうところが面白い。恋は盲目ってことを改めて学んだ。
-
はじまりの本
-
今さらシェイクスピアの第二弾。
全く知らない作品だったが、「夏の夜の夢」は初期の喜劇として有名らしい。イタズラ妖精が結婚前の男女を振り回す、という内容的には面白くも何ともないのだが、一度では分からない味があるのか。
後半の「あらし」こちらは晩年の喜劇らしい。これも妖精が出てくるが、主人公が陥れられて島流しされた王で、今の王族復讐するという少し重い話で、目新しくはないが面白かった。
喜劇なので、もっとコミカルなやり取りがあると思ったが、そういうことではなく、ハッピーエンドかバッドエンドか、という分類ということだ。この歳まで知らなかった。 -
小さい頃に宝塚歌劇の『PUCK』が大好きだったので、いつかシェイクスピアの原作が読んでみたいと思い読了。
原作を読み、舞台がわかりやすく脚色されていたことを知った。
オーベロンに依頼されたパックの勘違いから森の中で四人の男女が色恋沙汰で大揉めする場面がとても面白かった。
牝鼬とか畜生とかちょっと言い過ぎでしょうと、思わず吹き出してしまった。
解説で本作の三部構成の絶妙さが述べられていて、そのように読み解くのかと勉強になり、なるほど伏線が綺麗に結末に集約されていると気がついた。
自分の勉強不足で、まだまだすっと入ってこない箇所が多かったのでもう少し考えを深められるように慣れていきたい。
-
シェイクスピアははじめて読んだ。予想よりずっと面白い。
「夏の夜の夢」
三組のキャラクターたちの群像劇。三谷幸喜作品みたいにわちゃわちゃしていて楽しく読める。
パックは「俺様、何が楽しいといって、万事めちゃめちゃのこんぐらかりくらい、お気に召すことはないのさ」とひどい。妖精らしい。
オーベロンも従者に対して「気違い小僧」と口が悪い。そもそもオーベロンとタイターニアは仲がいいわけじゃないんだなあ。
「あらし」
プロスペローはエーリアルこき使いすぎだ。
目の前の人参のように「これが終わったら自由にするから」を多用するので、本当に果たされるのかハラハラした。
エピローグが観客を劇に参加させる作りで、ショーマンやなあ!と感心してしまった。
本作がシェイクスピア最後の作品なのも感慨深い。
翻訳家の福田さんは翻訳家として、
「原文の詩の美しさが、多国語に翻訳し得る限界を遥かに越えている」と嘆いでいるが。
とても美しく読みやすい文章だった。
「かわゆい」と言う言葉選びもかわいい。 -
再読。『夏の夜の夢』最も好きな喜劇。ヘレナがんばれと思いながらみていたが、ハーミア罵倒のシーンはやはり楽しい。作中劇を演じるボトムら職人たちが、明るく善良で下品さ粗暴さがないのところも好き。いたずらもののパックも好感が持てる。
『あらし』2012ロンドンオリンピックの開幕式がキャリバンの台詞で始まったことに気が付いたことが少し自慢。続いた各国の入場式を見て ”これ程美しいとは思わなかった、人間というものが! ああ素晴らしい”というというミランダの台詞を思いだした。大調和の世界を感じさせるこの作品も大好きな作品。 -
夏の夜の夢
シェイクスピアなのに人が死なない話
シェイクスピアの喜劇なかなか面白い -
喜劇なら読み切れるかも、とも思ったけれどやっぱり駄目だった。シェイクスピアは合わない。