ブクログ談話室

洋書(アルファベット限定)題名しりとり

    未回答
  • 回答数 367件
  • 雑談

Economics (Int'l Ed)

PaulSamuelson / McGraw Hill Higher Education / 2009年7月16日

次は S(またはC)

談話室の「題名しりとり」が面白かったので,洋書(アルファベットの本)の題名しりとりをはじめたいと思います。主題,副題のどちらでも結構です。アルファベットの終わりは種類が少ないので両方OKを宣言してください。本はできればbooklog.jpのURLで引用いただけると幸いです。
#アルファベットは末尾の種類が少ないので、2011年10月6日より,末尾の2文字のどちらでもよいという規則を追加しまいた。例えば,EconomicsであればCかS。

冠詞は省略しても結構です。(英語のThe, A, An,フランス語などのLes, Laなどは多いので)規則は書き込む方がその都度補足していただけると幸いです。ご協力よろしくお願いします。

booklogはamazon.co.jpと連係していて,amazon.co.jpは一部amazon.comから洋書情報を持って来ているようです。amazon.comになく,amazon.uk, amazon.fr, amazon.esなどにしかない書籍はここに記載できません。その際は,amazon.uk, amazon.fr, amazon.esなどでもよいことにしたいと思います。いかがでしょうか。
http://bit.ly/qLBuim 2011/9/20記(50冊一覧)
http://bit.ly/pzUftS 2011/10/1記(百冊一覧)
http://bit.ly/q6RSkd 2011/10/5記(150冊一覧)
http://bit.ly/vQM3HK 2011/10/20記(250冊一覧)
既出一覧を上記のURLに記録します。100冊単位で順次更新する予定です。

ps.
読んだことがあるもの,知っているもの,気に入ったもの,読みたいなと感じたものがあったら,気軽に花丸をつけてくださると幸いです。(赤いGOODというところを押すだけです。「いいね」という感覚で)
amazon.comに洋書の100冊書評を書こうという目標を4年前にたてたのに,まだ達成していませんでした。しりとりしているうちに目標達成しようという目論みもあります。
ps2. 2011/11/11 100冊は達成しました。ありがとうございます。200冊を2012年の目標にしています。
質問No.1731
みんなの回答・返信



またライアン物。映画版はこれだけはボールドウィン兄弟の長兄、アレックスさんでした・・ので違和感を感じた覚えが。やっぱりH・フォードでしょ。でもショーン・コネリーがかっこいい!

次は”E”か”R"で
1
回答No.1731-019949
コメント 2件
kaizenさん kaizenさん 2011/10/25
投稿ありがとうございます。

レッド・オクトーバーを追え!アドバンスト・コレクターズ・エディション [DVD]

ジョン・マクティアナン / パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン / -

DVDから拝見しようと思っています。
nicoさん nicoさん 2011/10/25
ぜひ!その後続けて

トータル・フィアーズ ― スペシャル・コレクターズ・エディション (初回生産限定版) [DVD]

フィル・アルデン・ロビンソン / ジェネオン エンタテインメント / 2011年12月7日

今そこにある危機 スペシャル・エディション [Blu-ray]

フィリップ・ノイス / パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン / -

パトリオット・ゲーム スペシャル・エディション [Blu-ray]

フィリップ・ノイス / パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン / -

の順で観て頂くとライアンファミリーの成長が分かって面白いです。
http://www.amazon.com/Y-Magazin-Der-Bundeswehr/dp/B000BFIY5C
ブブログのアイテム検索では出てきませんでした。『Y.Magazin der Bunderswehr』というドイツ連邦軍の雑誌です。いいでしょうか?青池保子さんの『エロイカより愛をこめて』がこの雑誌に掲載されたという記事を覚えていたので。Yは難しいですよね。

次はHかRですね。
2
回答No.1731-019889
コメント 5件
少女マンガだというのに、
結構きちんとしたミリタリーな部分の絵に感心した覚えがあります。(アシさん、お疲れ様♪笑)
しかし、イプシロンに載りましたかー。
いや、読みたかった。(≧▽≦)

『Y.』に掲載された記事の内容は青池保子さんの著書『『エロイカより愛をこめて』の創りかた』で翻訳内容が紹介されています。ちなみにこの本には若い頃の部長、ミスターL、子熊のミーシャ、白くまなどのイラストも特別掲載されていて、面白い本です。


kaizenさん kaizenさん 2011/10/25
投稿ありがとうございます。amazon.deでも,
https://www.amazon.de/Das-Magazin-Bundeswehr-September-2003/dp/B001AXLNKW/
https://www.amazon.de/Y-Magazin-der-Bundeswehr/dp/B0001Z9ALY/
しか掲載がありませんでした。
>マトリョーシカさん。
初期の頃、ストーリーが面白くてよく読んでました。

http://www.fusanosuke.com/eroika-yori-ai-wo-komete.html

こちらに2ページほど掲載ページが載ってました♪
まさかあのおバカな内容が海外進出するとは!

>kaizenさん。
ドイツ連邦軍の雑誌がアマゾンで買える、と言うところがすでに素晴らしいです。
kaizenさん kaizenさん 2011/10/25
amazonでも,日本以外のサイトだと,申し込もうとすると,日本への出荷ができないものがあるとお聞きしたことがあります。


劇中登場するアメリカ東海岸の保養地、Newportはとてもきれいなところです。バンダーヴェルトやケネディなど当時の大富豪の華麗な別荘群が壮観。

次は”B"か"Y"で
2
回答No.1731-019874
コメント 2件
kaizenさん kaizenさん 2011/10/25
投稿ありがとうございます。
映画だと

華麗なるギャツビー [DVD]

ジャック・クレイトン / パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン / -

でしょうか。
nicoさん nicoさん 2011/10/25
そうです!
私の中では最高のファンタジー、The Lord of the Ringsの最後の巻です。今世紀の映画化で注目を浴びましたが、私はバクシ・アニメの公開時頃からのファンです。

こちらはAlan Leeのイラストがカラーで載せられている愛蔵版。





次はNかGで。
1
回答No.1731-019856
コメント 1件
kaizenさん kaizenさん 2011/10/24
投稿ありがとうございます。
The lord of the ringsはDVDを拝見しました。本は読み終えていません。



ジャック・ライアン!後に本棚で平積みになった和訳タイトルを見て、どきっとしました。内容はといえば、原書をオンタイムで読んだので確かにそういう懸念事項が無かった訳ではないのですが「でもありえないな」と思ってました。

次は”O”か”R”で
1
回答No.1731-019751
コメント 1件
kaizenさん kaizenさん 2011/10/24
投稿ありがとうございます。
トム クランシーさんの翻訳ものは100人以上が登録しているものが何冊も有り、人気が高いことを再確認しました。
この投稿でまた増えそうな気がします。談話室のよいところは,過去に読んだ物を思い出したり、これから読もうと思う物にあたりがつくところだと再認識しました。


E.Mフォースターの『Howards End』

ハワーズ・エンド [DVD]

ジェームズ・アイヴォリー / パイオニアLDC / -

ジェームズ・アイヴォリー監督によって映画化もされました。
E.Mフォースターは大学のゼミの教材だったんで、好きで、結構読みました。映画化もたくさんされていますよね。
次はdでお願いします。
2
回答No.1731-019578
コメント 3件
nicoさん nicoさん 2011/10/22
アンソニー・ホプキンズの執事がステキな!
アンソニー・ホプキンスが執事の話はカズオ・イシグロの『日の名残り』かと・・・
『ハワーズ・エンド』ではハワーズ・エンド荘を所有している実業家のウィルコックス氏役です。
kaizenさん kaizenさん 2011/10/24
投稿ありがとうございます。
E・M・フォースターの翻訳は,標題だけながめても興味のあるものが多いことがわかりました。
イアン・マキューアンは、連れ合いが好きな作家ですが、私が読了したのはこれだけ。





次はCかHで。
2
回答No.1731-019562
コメント 1件
kaizenさん kaizenさん 2011/10/24
投稿ありがとうございます。イアン・マキューアンまだ読んだ事ありません。自分が読むなら、まず

だと思いました。


【Star Trek: The Next Generation】

大事にしまってあるのですが、
ど、どこにしまったっけか。。。(^◇^;
カタカナでタイトルが出ていますが、中身は英語です。
パトリック・スチュアートの声が落ち着きます。

次は『K』か『O』か『N』でお願いします。
2
回答No.1731-019528
コメント 1件
kaizenさん kaizenさん 2011/10/24
投稿ありがとうございます。DVDだと

ですね。

子供の頃読んだ童話。おかあさんの愛情が伝わってくるお話です。M・ワイズ・ブラウン作品には、心をいやされる何かがあって、今でも折々によく読み返します。
和訳はタイトルもかわいいこちら:

次は”N"か”Y"
1
回答No.1731-019260
コメント 1件
kaizenさん kaizenさん 2011/10/21
投稿ありがとうございます。
かわいい絵本が多いですね。
これは、実は読んでてよくわからなかった作品です。いつか再読せねばとは思っていますが。



翻訳はこちら



次はRかYで。
1
回答No.1731-019179
コメント 1件
kaizenさん kaizenさん 2011/10/20
投稿ありがとうございます。
翻訳の方のbooklog.jpでの書評は分かり易いものが多いですね。
分かり易い書評が多い本は,よい本だという経験則があります。
全367件中 101 - 110件を表示
アイテム検索
閉じる
キーワードを入力して紹介したいアイテムを検索してください。


ツイートする