英国一家、日本を食べる (亜紀書房翻訳ノンフィクション・シリーズ)
- 亜紀書房 (2013年4月9日発売)
- Amazon.co.jp ・本 (280ページ)
- / ISBN・EAN: 9784750513041
感想・レビュー・書評
-
前出のフランスを食べるよりは、自分自身が日本食に親しんでいるだけあって読みやすい。出てくる店も知っている所が多い。東京の「壬生」と大阪の「かはら」前者は全く一見は入れないらしいが、後者は行けるので行ってみたい。東京のロブションも、思っていたよりレベルが高くて恐れ多い場所だと知った。
詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
NHKでアニメ化されたので改めて。アニメ見た後だと、上手く本文を映像化してるな〜!という感じ。キャラクターもかわいいし。(文章で読むと多少鼻につく感じがあるのだが…)続編が出てるみたいなのでそっちも近いうちに。
-
日本料理の著名人、名店での取材が読みどころで、一般の日本人も知らない情報を、日本人以外の人が忌憚ない批評を交えて届けてくれた点、良い仕事と思った。文章は洒脱で読み易い。タイトルの付け方や表紙のデザインも訴求力あり。
-
英国人フードライターが一家を連れて日本中の食を巡って旅する模様を面白おかしく描いたフードエッセイ。
東京、北海道、京都、大阪、福岡、沖縄と日本全国を縦横無尽に巡り、なおかつ優れた案内人の協力もあり、ハイクラスのレストラン~料亭から、ラーメン、お好み焼きやたこ焼きのようなそB級グルメまで、幅広い。
当たり前のように思える日本の食文化の深さとバラエティーの広さ、そして世界的に見ても高いといういわれるそのクオリティを裏付けるかのように、いちいち感動する著者の姿が微笑ましい。また、単に食べるだけではなく、日本料理の伝統がどのように継承されていこうとしているのかを調べるために、東の服部栄養専門学校と西の辻調理師専門学校の授業にも入りこみ、両校長からのインタビューを聞きだすなど、その幅は広い。気軽に読めて、なおかつ改めて日本の食文化の豊かさに気づかせてくれる一冊。 -
いきなりこう書いてしまうと身も蓋もないのだが、「翻訳本は苦手」である。
どんなに上手い訳でも、日本語としての不自然さが鼻についてしまい、文章を味わうことが出来なくなってしまうのだ。(あんなに文体が好きな村上春樹でも、翻訳ものは受け付けない)
本書は英国の(恐らく)著名な「トラベル・フード・ジャーナリスト」マイケル・ブース氏による、100日間にわたる日本の「食」に関する紀行エッセイ。
その足跡は、新宿は思い出横丁の焼きそばや焼き鳥、札幌はラーメン横丁の塩バタコーン、大阪のお好み焼きや串かつ、博多のとんこつラーメンなどの所謂「庶民の味」から、一般的な日本人では到底経験できないような京都の一流懐石、銀座「壬生」、ビストロSMAPの撮影現場、日本の食の東西の巨匠である服部幸應氏及び辻芳樹氏との面談など多岐に亘る。
それらを如何にもイギリス人らしい皮肉とユーモアを交えながら、著者なりの日本食論を展開していく。
同行したご家族(奥さんと6歳と4歳の息子さん)とのやりとりも含め、なかなか興味深い読み物となっているのだが、冒頭の理由によりイマイチ入り込めない。
原作を原文のまま読めればよいのだが、私の英語力では如何ともしがたい。(原作はもっと猥雑なジョークが織り込まれているらしい)
こんなことしか書けないのなら、もう翻訳ものには近づかない方が良いのだろう。
これをブログに上げてしまうことにも後悔するが、今年100冊の読書記録を残す......という目標を立ててしまったので、この恥も修行の一環として受け容れざるをえない.
蛇足だが、このソフトカバーの本に2000円は率直に言って流石に高過ぎだ。
あと、知らなかったのだがNHKでアニメ版が放映されて、なかなかの評判だったようなので、そっちは機会があれば観てみたいと思う。 -
日本人なのに知らないこともあり、勉強になった。アニメを見るとさらに楽しめる。
-
筆者がどういう人物かわからないが、子連れ家族でラーメン、お好み焼きからビストロSMAP撮影見学や服部幸應氏に日本最高の懐石料理に招待されたりと、その振れ幅の大きさに物足りなくもうらやましい料理ルポ。
-
読んでるだけで、お腹たぷたぷ。
-
イギリス人のシェフ一家が日本のあらゆる美味しいものを食べ回るお話。
-
なかなか面白い
アイヌや琉球や、辻や服部など
バランス重視がよい